Full version: Rinkebysvenskan
LadyG
Rinkebysvenskan

Hänger ni med på de nya orden? smile.gif
Alexander-VG-zon3
haha vad coolt fattade bara dissar å keff dissar använder vi hr nere me

ska ni höra på en skånsk ramsa som jag kommit på
den röe hunen gick tie juräffaren å skolle köpa hunakex män alla va ju rälia . där va andra hunar lika hialösa över samma sag . för dåm hadde bara den rälia sårten dom andra va ju slud . så nista da så köpte man i flära av den goa sårten

har även andra konstiga ord
som
huta. van . hue . pole . påg . dua . him . malmo . m.m wub.gif wub.gif
Anki V
Rinkebysvenska

4 rätt av 9, rena gissningar laugh.gif laugh.gif
/Anki
cic
8 av 9. Bommade på nåt konstigt sätt aina. Jag vet ju att det är polisen..

Ganska lätt test. Men jag tycker det är UNDERBART med språk och hur det utvecklas!
Alexander-VG-zon3
det är bara jag som är trög i huet å fattade noll typ biggrin.gif laugh.gif biggrin.gif tongue.gif
Anki V
På tal om språkutveckling... Min yngsta dotter skrattar fortfarande när hon tänker på att mormor frågade om hon skulle på "hippa" på lördagkväll.
/Anki
Hannele
Fler dialekter.
Alexander-VG-zon3
ha vad coolt nu ser jag hur orden stavsd som jag pratar wub.gif wub.gif
Latmask
7/9 rätt, nöjer jag mig med. biggrin.gif
Pirum
Klarade 6 av 9, men då fick jag in nån chansning också.

Jag tycker språk och dialekter är rätt kul, men slår tyvärr tvärslint på vissa moderna former. Rinkebysvenska kommer jag aldrig att tycka är charmigt eller vackert. Sorry. Beror förhoppningsvis inte på rasistiska tendenser, det finns flera äldre svenska dialekter jag tycker är jobbigare att höra på. Jag är medveten om att detta till stor del beror på min ovana vid dessa dialekter.

Tycker dessutom att man ska snacka närapå rikssvenska om man ska läsa nyheter i exempelvis Rapport, radionyheter etc. Nationella nyheter alltså. Så att folk förstår. Jag är inte speciellt hörselhindrad, men får ibland skruva upp ljudet och lyssna noga för att fatta vad som sägs. Tänker exempelvis på äldre personer, jag känner flera som har jättesvårt att förstå ens den vackraste skånska ibland.

Jag bor i Göteborg, men vill för allt i världen inte ha någon Sten-Åke Cederhök att läsa riksnyheterna, trots att han nog hade världens häftigaste dialekt.

Regionala nyhetsprogram får gärna ha dialekter, det är snarare ett plus. Om de inte är helt felplacerade. Gotlänning i Norrland etc.
Alexander-VG-zon3
skånska är vackert men en kladigt språk eller inte kladigt men inte så rent typ bokstäverna försvinner specilet D försvinner lätt . det säger jag mer dieet typ det är svårt för en stockholmare att höra när orden sluter eller nåt äns höra vad det
brittmarie
Tro det eller ej men jag fick alla rätt. tongue.gif
Alexander-VG-zon3
CITAT (brittmarie @ 01-03-2006, 22:43)
Tro det eller ej men jag fick alla rätt. tongue.gif

bra gjort rolleyes.gif rolleyes.gif smile.gif tongue.gif
Linda_A
8/9

svarade fel på den här frågan.
Vad betyder hayat?

Du svarade: Pojkvän, kille, fästman
FEL! Underbar
Margaretha
CITAT (Hannele @ 01-03-2006, 22:06)
Fler dialekter.

Det var riktigt trevligt att höra de svenska dialekterna från Österbotten! Många drag från trakterna på andra sidan Bottenviken, men också en del unikt.

Är inte förtjust i Rinkebysvenska eller Rosengårdssvenska. Lite egna ord stör inte - sådana finns ju i alla dialekter och sociala sammanhang - men språket i övrigt blir lätt väldigt torftigt. Ingen fördel för barn och unga.

Fast visst kan just de typiska orden vara roliga att se och höra! smile.gif
wolkenkrabber
9/9

Så snackade jag själv till en viss del för några år sedan, skulle aldrig falla mig in att göra det nu, låter löjligt i mina öron...
LadyG
Rinkebysvenska är egentligen inte längre en lokal företeelse i Rinkeby, det har spridit sig på något vis och numera har Rinkebysvenska t om dialektstatus, på samma sätt som Skånska, Småländska eller Värmländska.

Det är lite häftigt tycker jag, språket behäver influenser från andra håll än den rent engelska för att nyanseras och leva. Vi importerar en massa ord från engelskan, så varför inte från turkiskan:

”Aina” är en förkortning på det turkiska slangordet ”aynasiz”, som egentligen betyder ”utan spegel”.
"Abo" är turkiska och används som ett utropsord som shit, herregud, wow och oj.
"Çok" betyder "mycket" på turkiska och uttalas ungefär som svenskans "tjock".

Jag tycker att det, i måttliga mängder, kan få språket att leva upp och bli lite färgstarkare. Fast allt med måtta som sagt smile.gif
Ophelia
Yo....8 av 9. Hade tur, mycket var arabiska eller arabiskinfluerat.
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
       
Copyright © 2011 Odla.nu. All rights reserved.
          
Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
 
Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon