Full version: spansktalande
gammelnalle
hur´uttrycker man det,?????
RibesRubusVitis
Ser inte skillnaden ens på svenska. Eller menar du ett sätt att uttrycka infinitivmärket ”att”?
Jag talar själv inte spanska, men har en liten ordbok inom räckhåll. ”Älska” kan heta ”amar” eller ”querer”. Vanligen tycks inget infinitivmärke användas; i uttrycket ”för att” kan man säga ”para” plus infinitivformen, eller ”para que” plus konjunktiv.
Alexander-VG-zon3
kärlek - amor
att älska - al amor
älska - amor
älska ( sex) - para hacer amor
jag älskar dig - te quiero, te amo
älska mig - ámeme


tror jag plus är det skillnad i Spanien och Mexiko
gammelnalle
Tack!
kompiskram.gif

b
Sadetta
Älska- querer
att älska- amar
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
       
Copyright © 2011 Odla.nu. All rights reserved.
          
Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
 
Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon