|
Spontant kom jag att tänka på ordet ljushuvud, som tolkas positivt i Stockholmstrakten men negativt i södra Sverige. Ordet pömsig lockar visst till munterhet i delar av landet om man hävad att man är det, medan det i andra delar antyds att klockan är läggdags.
Finns det fler dubbeltydigheter där ute som ni råkat ut för?
anneli85
11-06-2007, 11:16
Ordet pömsig har jag råkat ut för. De flesta fick sig ett gott skratt.
Hm, jag bor ju i södra Sverige men har aldrig upplevt att "ljushuvud" skulle vara negativt. På vilket sätt menar du då? Blev lite nyfiken!
Pömsig här betyder "trött".
Ps. Vilken är den andra betydelsen av pömsig? Kan ju vara bra att veta eftersom det är ett ord som jag ofta använder: "Jag är så pömsig så jag går och lägger mig."
gammelnalle
11-06-2007, 11:20
pirra är en "säckakärra" ... utom i d delar av sverige där det betyder nåt FULLSTÄNDIGT annat.... b
anneli85
11-06-2007, 11:21
Hos mig betyder pömsig att man kanske är lite sugen på sängkammarlekar
Jaså, pömsig kan ha den betydelsen också! Och så säger jag så ofta att jag är pömsig så att jag går och lägger mig. Kan ju misstolkas om jag inte säger det till en skåning då då! *ler*
Jag förstår vad pirrig också kan betyda fast här hos oss betyder pirrig mer "nervös". Det pirrar i magen när man är nervös för att hoppa nerför trampolinen etc.
I Skåne betyder "balle" skinka. Jag kan säga att jag har ont i ballen. Har förstått att det betyder något annat i andra delar av landet.
gammelnalle
11-06-2007, 11:44
CITAT (Rossi @ 11-06-2007, 12:31) Jaså, pömsig kan ha den betydelsen också! Och så säger jag så ofta att jag är pömsig så att jag går och lägger mig. Kan ju misstolkas om jag inte säger det till en skåning då då! *ler*
Jag förstår vad pirrig också kan betyda fast här hos oss betyder pirrig mer "nervös". Det pirrar i magen när man är nervös för att hoppa nerför trampolinen etc.
I Skåne betyder "balle" skinka. Jag kan säga att jag har ont i ballen. Har förstått att det betyder något annat i andra delar av landet. inte pirrig utan pirra..... tydligen kan det vara synonym med att pömsa då med..... b
CITAT (Rossi @ 11-06-2007, 12:17) Hm, jag bor ju i södra Sverige men har aldrig upplevt att "ljushuvud" skulle vara negativt. På vilket sätt menar du då? Blev lite nyfiken! Ljushuvud kan också betyda fullständigt stenkorkad, dvs så tomt i bollen att dagsljuset lyser igenom öronen. Inte helt ovanligt att höra "Men han är ju ett jäkla ljushuvud..!" Fast i Stockholm betyder det "en som får ljusa idéer", och det har jag lite svårt med fortfarande
Här uppe kan ljushuvud användas både positivt och negativt... Oftast negativt dock. När man är pömsig är man trött, fast i andra delar av landet är man nåt helt annat som har med sänglängtan att göra. En pirra är ju en pirra, helt klart, vad skulle det annars va? Sen vet jag inte om "hurra" är lokalt eller mera allmänt, men när jag "sätt upp hurra" så kokar jag kaffe...
Så här i sommartider med härlig värme är jag nog alltid lite "pömsig" på ett eller annat vis
Pömsig har jag aldrig hört. Men kommer Rossi och säger att hon har ont i ballen, ja då inser jag att Rossi måste vara en han Ljushuvud använder vi om en person vars uttalande eller handling inte är så genomtänkt. . Tex "vilket ljushuvud har kommit på att vi ska ut och segla idag när det är stiltje"
CITAT (LadyG @ 11-06-2007, 12:45) Ljushuvud kan också betyda fullständigt stenkorkad, dvs så tomt i bollen att dagsljuset lyser igenom öronen. Inte helt ovanligt att höra "Men han är ju ett jäkla ljushuvud..!" Fast i Stockholm betyder det "en som får ljusa idéer", och det har jag lite svårt med fortfarande Ja här har det ju åxå med ljusa ideer att göra... men kanske lite mer ironiskt. Det är åxå nåt som är väldigt typiskt just här i inlandet, vi använder väldigt mycket ironi som andra ofta tar väldigt illa upp av, men som för oss är vardagstal.
CITAT (Alba @ 11-06-2007, 12:48) Men kommer Rossi och säger att hon har ont i ballen, ja då inser jag att Rossi måste vara en han Ljushuvud använder vi om en person vars uttalande eller handling inte är så genomtänkt. . Tex "vilket ljushuvud har kommit på att vi ska ut och segla idag när det är stiltje" Din användning av Ljushuvud är mest lik den jag är van vid CITAT (Tosan @ 11-06-2007, 12:50) Ja här har det ju åxå med ljusa ideer att göra... men kanske lite mer ironiskt. Det är åxå nåt som är väldigt typiskt just här i inlandet, vi använder väldigt mycket ironi som andra ofta tar väldigt illa upp av, men som för oss är vardagstal. Ironi kan vara väldigt svårt att hantera, i synnerhet som det används så olika i olika delar av landet.
Jaha, jag ska genast sluta upp med att säga att jag är pömsig när jag menar trött! Ljushuvud används mest ironiskt där jag är uppvuxen (Roslagen) alltså i negativ bemärkelse. Man ska se upp med att säga att man ska ut o pula med nåt i trädgården om man pratar med nån med norsk härkomst också.
Oj då .... vad kan det då betyda ....jag pular ofta
Ammoura
11-06-2007, 12:51
Pömsig betyder enligt ordboken "Sexuellt utmattad" så visst kan det betyda att man är trött... =)
Roligt även med tecken och ord i andra länder. Tummen upp i Afrika är det fulaste du kan göra. Här är det att något är bra, där används tummen till att "torka sig".
CITAT (Alba @ 11-06-2007, 13:46) Oj då .... vad kan det då betyda ....jag pular ofta Jasså du...där ser man!
Isch ...nu har jag sett vad ordet pula betyder....... tänk vad man kan göra bort sig
Jag hade en kompis vars mormor kom från Eskilstuna...vid en familjemiddag hemma hos kompisen blev det prat på hennes pojkvän och mormor frågade -"Och vad pular han med då?" (Öh..mig, tänkte min kompis)men svarade eftersom hon visste vad mormor menade.. -Eh..han har stånd i Svinesund.. Mormodern förstod aldrig hur rolig den konversationen var..
CITAT (Tesa @ 11-06-2007, 14:17) Jag hade en kompis vars mormor kom från Eskilstuna...vid en familjemiddag hemma hos kompisen blev det prat på hennes pojkvän och mormor frågade -"Och vad pular han med då?" (Öh..mig, tänkte min kompis)men svarade eftersom hon visste vad mormor menade.. -Eh..han har stånd i Svinesund.. Mormodern förstod aldrig hur rolig den konversationen var.. Hur håller man masken i det läget? Jag hade ju kreverat av skratt!!!
Fizzgigg
11-06-2007, 18:00
Ljushuvud blev fruktansvärt roligt när min käresta hade lyckats åstadkomma något mindre bra och konstaterar för mig "jag är ju ett riktigt ljushuvud" med den negativa betydelsen. Vilket jag som stockholmare tolkade som något positivt och konstaterade att "ja, det brukar du vara". Det var då vi började misstänka att det kunde betyda olika saker. För mig är den negativa termen för ljushuvud, eller, ja, någon mindreklyftig, att någon är ett riktigt smartskaft. "Jamen ditt jäkla smartskaft, kasta ankaret överbord utan att se till att det sitter fast i båten. Börjar vi sjunka får du sätta huvudet under toften så blir vi osänkbara."
anna_rispan
11-06-2007, 18:27
Här där jag bor i västra sörmland har vi använt ordet pömsig om att vara sömning. o det har sagt till barn så jag har inte missförstått. Pula här betyder också att syssla med något. tex trädgårdarbete eller meka bil o liknande. Plättar...har vi pratat om förr här på odla. Säckkärra använder vi inte pirra. Ni vet väl vad trälit är? Hävlit?
CITAT (Alba @ 11-06-2007, 12:48) Men kommer Rossi och säger att hon har ont i ballen, ja då inser jag att Rossi måste vara en han Men det är jag inte! Jag är kvinna och jag har två ballar! Tänk också på att inte använda uttrycket "bolla" om ni pratar med en dansk. Jag pratar en del med danskar och ibland skulle man vilja bita tungan av sig - då när man säger till någon: "Du, jag skulle vilja bolla en grej med dig." Bolla betyder någonting HELT ANNAT på danska!
Rapchic
11-06-2007, 18:41
balle har jag hört förut att det har två betydelser här är det en del som bara männ har men pömsig brukar ju mamma fråga om man är det där blev bara konstigt (pömsig i betydelsen trött)
Hittade detta på nätet när jag sökte på pömsig: "Pömsig är ett uttryck som i vardagligt modernt språkbruk huvudsakligen betyder "smått sömnig på grund av att klockan är mycket". Att Pömsig enligt SAOL skulle betyda "sexuellt utmattad" stämmer inte. Ordet förekommer varken i SAOL 11 (http://spraakbanken.gu.se/lb/konk/, välj SAOL 11 som korpus) eller SAOL 12. " Och kolla här: http://sv.wiktionary.org/wiki/p%C3%B6msig
Men att bolla är ju Kan berätta en historia om ordet balle i skånsk bemärkelse. När jag bodde i växjö var jag på en danskurs med flera småländska deltagare, dansläraren var från Malmö, precis som jag. När vi satt och stretchade efter första dagens övningar så visade dansläraren en övning som syftar till att sträcka ut musklerna i skinkan. Varpå malmöiten i henne kläckte ur sig att det ska kännas i ballen... Alla de med småländskt ursprung blev lätt generade varpå den enda killen i församlingen lite blygt utbrast, häromkring är det väl bara jag som har balle! Dansläraren fattade inte och jag fick gripa in och förklara att jo det är bara i skåne man har ballarna därbak, här uppe är det bara pojkar som har ballar och då endast en.. Behöver jag säga att garven låg tätt efter det Ciczi
Men kan inte balle ha ytterligare betydelse också? "Ballarna" i betydelsen testiklarna?
Gossen Ruda
11-06-2007, 21:17
Balle kan vara ett gammalt mansbinamn med betydelsen stor, kraftig. Det är därifrån man antar att Bollebygd kommer av. Det stavades Ballabygdh 1294. Det kan ju ha funnits en stor kraftig man som kallats för Balle som gett namn åt trakten, eller så var han kraftigt utrustad.
Balle kan i nutiden betyda hela paketet eller olika delar av det. Ganska ballt.
Håller med Magdis där...här är det nog mest i pluralis..ballarna... - Sen finns det nån sorts traktorgrej som heter bogballe...
CITAT (Magdis @ 11-06-2007, 22:06) Men kan inte balle ha ytterligare betydelse också? "Ballarna" i betydelsen testiklarna? Jag funderar på om inte detta kan vara en direkt översättning av engelskans "balls" som ju betyder testiklar i vissa sammanhang.
Gossen Ruda
11-06-2007, 21:31
Det behöver inte vara en översättning, det kan vara samma ord ursprungligen. Ball, balle, boll osv. Många ord i engelskan är germanska andra romerska mm. Testikel kommer av latinets testis med samma betydelse.
Dä ä möe ord som en sa begripa va de e för nået, men om en sölle kunna allt hade en säkert ont i håvet för jämnan, men en får la ta å lära sek lite mer än vässkötska. En Skaraborgare
fredwel
11-06-2007, 21:41
Jag är från Stockholm (västerort) och jag har aldrig hört "ljushuvud" skulle vara något positivt, snarare en förolämpning.
När vi pratar om våra nordiska grannar: Säg aldrig till en norrman att du ligger kvar i sängen och drar dig på mornarna, speciellt inte om du är kille/man!
/fredrik
När jag var liten tyckte vi att det var hysteriskt roligt att springa runt och fråga folk.. -Vill du runke min taske för en krone?...med danskt uttal...då är det egentligen ganska så oskyldigt..
I Skåne skrattar vi när vi grinar.
Jösses vad många skratt det blev här . Har också kännt mig smått konfunderad när en skåning frågade mig om jag fick ont i ballarna efter en ganska lång cykeltur! Ballar? Vadå ballar?!! Det har väl inte jag några Men gapskratta inte och säg att det var en riktigt rolig fest igår, om du pratar med en norrman. Denne tror att du totalt tappat förståndet Ps! Rossi! I Skåne säger ni mycket konstigt
CITAT (Tesa @ 11-06-2007, 22:55) När jag var liten tyckte vi att det var hysteriskt roligt att springa runt och fråga folk.. -Vill du runke min taske för en krone?...med danskt uttal...då är det egentligen ganska så oskyldigt.. Haha!!! Men vad betyder det på danska då?
anna_rispan
12-06-2007, 08:09
det kankse betyder att leta rätt på en krona i plånboken/börsen??
-Vill du bära min väska för en krona!!...jätteoskyldigt..
Farbror Blå
12-06-2007, 13:48
Står´nte på förrn sjön sköljer! sa jag i vårvintras och blev inte förstådd fastän det för mej var "rikssvenska"
anna_rispan
12-06-2007, 13:49
CITAT (Farbror Blå @ 12-06-2007, 14:48) Står´nte på förrn sjön sköljer! sa jag i vårvintras och blev inte förstådd fastän det för mej var "rikssvenska" ??? berätta
Farbror Blå
12-06-2007, 13:55
sjömansspråk: sjön lägger sej (isen alltså) sjön ligger (isen igen) sjön sköljer (isen bryts upp)
Det står inte på = nu dröjer det inte länge..
anna_rispan
12-06-2007, 13:57
tackar! det var just det där "står inte på" jag inte lyckades klura ut.
Farbror Blå
12-06-2007, 14:07
sånt vardagsspråk måste ju alla fatta?
man skû ju kûn tro att fôlk intä fatta vanle svenska?
vindspel
16-06-2007, 10:01
Varför inte öva er på halländska innan ni kommer hit på semestern.. "här i hamstad äter vi toata när vi är boata på kalas, rälit vore det annas"
CITAT (vindspel @ 16-06-2007, 11:01) Varför inte öva er på halländska innan ni kommer hit på semestern.. "här i hamstad äter vi toata när vi är boata på kalas, rälit vore det annas" Hur är det ni säger t-shirt i Halmstad? "kåttämad spårtskjorta" eller liknande har jag för mig...
CITAT (Rossi @ 12-06-2007, 07:05) I Skåne skrattar vi när vi grinar. Och i andra delar av landet gråter man när man grinar..
kullagulla
16-06-2007, 10:56
[/color]CITAT (Alba @ 11-06-2007, 13:46) Oj då .... vad kan det då betyda ....jag pular ofta [color="#8B0000"][/size]Pular för mig är när jag går omkring o småplockar lite saker här hemma,([size="2"]men sätt inte till ett l extra,för då betyder det nått helt annat för mig*fniss* [attachment=4141:soleil015.gif]
Hi! Som en 08 i Skåne blir det problem.Min fru arbetade på en restorang. Där frukost ingick i priset.
För en dansk är frukost=Lunch eller midagsmål . Danmark/Skåne är midagsmål=lunch, I stockkolm är midagsmål=kvällsmat, En dansk säger morgon mål för frukost. Vem har beställt vad??
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
|
|
|
|
|