En låt från sent 50tal (möjligen 60tal??) ed Lonnie Donegan har gett mig huvudbry...
och VAR finns hjäpen?? jo här... självklart...
och det är ju "roligt" det hör man.... alla skrattar....
utom jag... som ´missar poängen i vissa vitsar...
tex:
He looks a proper nana In his great big hobnail boots,
He's got such a job to pull them up That he calls 'em daisy roots.
jaha!! väldigt roligt?? så jag googlade:
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Daisy Roots is Cockney rhyming slang and means 'boots' (footwear).
The association is one of rhyme and also with the popular belief that daisies and their roots are hard to eradicate, the simile being to boots which are hard to take off. It is referred to in the traditional song "My Old Man's a Dustman" recorded by Lonnie Donegan during the 1950's: "he's got such a job to pull them off that 'e calls them daisy roots"
* Usage is commonly of the form "daisies" rather than the phrase in full.
jättekul eller ÄR engelsk humor sån???
resten av texten "fattar " jag och kan småle åt "vitsarna"... men jag vill ju småle åt dessa rader med....
b