Jag vet ju att ni brukar kunna hjälpa till med det mesta och nu har jag lite brådis känns det som.
Jag har ett kort där det står så här på svenska:
Ett nytt hem!
Ta en dag i taget så blir det bra till slut!
Jag översätter det så här:
A new home!
Take one day at the time and it will end good in the end ......
Men det känns ju inte rätt!!! Känns det bara fel eller är det käpprätt åt helskotta ................Trodde jag kunde engelska, men hua så fel jag verkar ha , jag menar bara "end good in the end"..............så kan man väl ändå inte säga....eller
Hjälp mig snälla! Jag har till i morgon vid ca 12-13-tiden på mig att få det rätt så nu tänker jag gå och sova på saken så får jag se i morgon om det är nån med bättre kunskaper än jag som svarat på detta. Tack på förhand
Glömde ju säga att jag är lika glad om nån kan göra en Holländsk översättning ( eftersom det är holländare som ska läsa kortet )