Gillan
Jag vet ju att ni brukar kunna hjälpa till med det mesta och nu har jag lite brådis känns det som.


Jag har ett kort där det står så här på svenska:

Ett nytt hem!

Ta en dag i taget så blir det bra till slut!


Jag översätter det så här:

A new home!

Take one day at the time and it will end good in the end tummenupp.gif ......

Men det känns ju inte rätt!!! Känns det bara fel eller är det käpprätt åt helskotta -fear-.gif ................Trodde jag kunde engelska, men hua så fel jag verkar ha crying.gif , jag menar bara "end good in the end"..............så kan man väl ändå inte säga....eller duh.gif

Hjälp mig snälla! Jag har till i morgon vid ca 12-13-tiden på mig att få det rätt så nu tänker jag gå och sova på saken så får jag se i morgon om det är nån med bättre kunskaper än jag som svarat på detta. Tack på förhand smiley_small_hug.gif

Glömde ju säga att jag är lika glad om nån kan göra en Holländsk översättning ( eftersom det är holländare som ska läsa kortet ) smiley_small_hug.gif
herkules
typ:

take it one day at a time and it will all turn out well in the end
take it one day at a time and everything will turn out well in the end
take it day by day and it will turn out well in the end

?
smile.gif
Gillan
CITAT (herkules @ 26-09-2008, 00:17) *
typ:

take it one day at a time and it will all turn out well in the end
take it one day at a time and everything will turn out well in the end
take it day by day and it will turn out well in the end

?
smile.gif


Perfekt Hekules! Alla tre är bra nog, men jag tror att jag väljer nr...1........2......3......jag veeeet inte laugh.gif ...................men det beror enbart på att alla tre är bra. Jag måste ha haft ett riktigt hjärnsläpp -fear-.gif ....innan klockan är middag i morgon har jag bestämt mig naughty.gif ........Tack för hjälpen smiley_small_hug.gif
Aqvakul
CITAT (herkules @ 26-09-2008, 00:17) *
typ:

take it one day at a time and it will all turn out well in the end
take it one day at a time and everything will turn out well in the end
take it day by day and it will turn out well in the end

?
smile.gif


alternativ tre är det språkligt elegantaste
Gillan
CITAT (Aqvakul @ 26-09-2008, 08:09) *
alternativ tre är det språkligt elegantaste



Så känner jag med tummenupp.gif
Elisabeth-Västkustkolonisten
Jag hade också tagit nr 3. Låter på något sätt bäst
ninnisky
Kanske är lite sent ute....
men jag hade tagit bort "it" och valt nr 3. Låter lite försvenskat med "it".

Take day by day......

men hur det än blir så förstår mottagaren innebörden och blir glad för hälsningen biggrin.gif
Alba
Ja Gillan.......för att nu krångla till det ännu mer har jag ett nytt förslag
A new home!

Take one day at a time so it would be good to end!

Jag skrev in texten här
Men...njae....den låter ju lite underlig tycker jag ju. wacko.gif

CITAT (ninnisky @ 26-09-2008, 11:01) *
Kanske är lite sent ute....
men jag hade tagit bort "it" och valt nr 3. Låter lite försvenskat med "it".

Take day by day......

men hur det än blir så förstår mottagaren innebörden och blir glad för hälsningen biggrin.gif


Jag håller med dig.....låter bättre om man tar bort it
Magdis
CITAT (ninnisky @ 26-09-2008, 11:01) *
Kanske är lite sent ute....
men jag hade tagit bort "it" och valt nr 3. Låter lite försvenskat med "it".

Take day by day......

men hur det än blir så förstår mottagaren innebörden och blir glad för hälsningen biggrin.gif

Jag håller med ninnisky, "it" låter inte så bra i det sammanhanget, lite svengelska liksom. "Take day by day and it will turn out well in the end" skulle jag ha skrivit.
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
       
Copyright © 2011 Odla.nu. All rights reserved.
          
Startsida    Frågor & svar    Bloggar    Kalender    Köp & sälj    Forum    Kontakt & Info    Länkar    Vykort
 
Inne   Ute   Balkong och uterum   Växthus   Växtlexikon