|
Hans i Mälardalen
10-01-2004, 23:24
Det heter "flera rädda lejon" i obestämd plural, vad heter det i obestämd singular.
MvH
Caprice
10-01-2004, 23:31
Ett skrämt lejon...? Väl...?? Caprice
gammelnalle
10-01-2004, 23:34
en helt annan sak: Halt kan betyda 3 olika saker ... men är det samma grundord?? (ingen gåta precis,, förutom för mig... och ni skickar mig väl till spraket.se ?? )
Hans i Mälardalen
10-01-2004, 23:49
När jag fick frågan prövade jag också med "skrämt" men kom efter ett tag på att skrämt inte betyder riktigt samma sak. Men jag menar det borde väl heta antingen: ett rädd lejon eller en rädd lejon, men båda låter fel. Det jag skulle använda vore ett rätt lejon men det är gramatiskt fel för rätt finns inte med i svenska akademiens ordlista i den bemärkelsen. Så.. är det någon språkexpert på forumet som kanske sitter inne med ett svar så vore det kul!
Varför går det inte att säga en rädd lejon när det går att säga en rädd mus? Varför går det inte att säga ett rädd lejon när det går att säga ett svart lejon?
MvH
gammelnalle
10-01-2004, 23:53
en lejon???? en lejoninna möjligen... jag är ingen språkexpert, (möjligen "bråkexpert" ![smile.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/smile.gif) ) men visst heter det ETT lejon...
Hans i Mälardalen
10-01-2004, 23:56
Jo, det heter ett lejon, där är vi överens men med adjektivet rädd emellan blir det annorlunda, då låter det konstigt!
MvH
gammelnalle
10-01-2004, 23:59
Finns det rädda lejon??? Jag hade för mig att Lejon var en metafor för just oräddhet??? brumelibrum
Hans i Mälardalen
11-01-2004, 00:01
Jo, det är sant, men även starka lejonkungar kan tex vara rädda för åldersdöden.
MvH
gammelnalle
11-01-2004, 00:06
Jag förstår vad du menar... men vår katta var inte rädd... hon dog "modig som en lenjoninna" och en krokodiltår (jag kan ju inte gråta) rullade upp i ögonvrån... Ditt "rädd"-ande är för svårt för en nalle utan hjärna....
Puh-
Britt-Marie i Bohuslän
11-01-2004, 00:17
Ett skrajset Lejon?
Hans i Mälardalen
11-01-2004, 00:20
jo, kanske. Jag får nog ge upp det går inte att använda rädd på något sätt, skrajset var bra.
MvH
Svenskan saknar helt enkelt en neutrumform för adjektivet "rädd" i singularis. Himla konstigt, men så är det. Man får försöka att inte låtsas om det bara...detta stolta språk - inte kan det väl ha några "buggar"? Näe! Vi säger att det heter "ett förskräckt lejon" i neutrum singularis! Ny fråga: vad säger man om lejonet väntar barn då? Alltså är "gravid". Ett gravitt lejon? Eller om lejonet är slött...det vill säga det som vi brukar kalla för "lat". Ett "latt" lejon? Hälsningar Sanna
Hans i Mälardalen
11-01-2004, 01:01
Ja, det finns nog många liknande exempel. Varför inte laga det språk vi har innan vi hittar på en massa nya slangord och konstiga uttryck. Men det är klart, det måste finnas undantag som bekräftar reglerna. MvH
Kjellepelle
11-01-2004, 01:54
Ett rätt lejon måste det bli tycker jag.
ett fegt lejon ![smile.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/smile.gif) eller ett skrämt lejon
Eller så gör man en rejäl "åsnebrygga" och säger Ett lejon som är rädd. Eller ett skrajt lejon, kanske?
CITAT (Hans i Mälardalen @ 11-01-2004, 01:01) Varför inte laga det språk vi har innan vi hittar på en massa nya slangord och konstiga uttryck. ![biggrin.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/biggrin.gif) Håller med dig fullständigt, Hans! Sanna
Maria i Helsingborg
11-01-2004, 16:03
Varför inte bara köra med tillägg såsom hane och hona, alltså; en rädd lejonhane en rädd lejonhona kanske.......
CITAT (Maria i Helsingborg @ 11-01-2004, 16:03) Varför inte bara köra med tillägg såsom hane och hona, alltså; en rädd lejonhane en rädd lejonhona kanske....... ![wink.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/wink.gif) se där maria jag tror du löste problemet
Blomstertanten
11-01-2004, 21:45
![laugh.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/laugh.gif) Tur att det är lätt att se skillnad på hanne och hona då !
*Felix matte*
11-01-2004, 22:16
Kan väl jämföras med följande... Kissa tuli pöyän alta
katten kommer från bordets undre
Eva Swahn
12-01-2004, 15:45
Trots att jag är en typ som håller på med texter vågar jag aldrig ge mig ut i djupt vatten och svara på sånt här. Jag går till källan, det vill säga Svenska språknämnden som vet hur det ska vara. Jag skickade frågan till dem och fick till svar att lejon aldrig är rädda. Sen hänvisades jag till följande fråga ur deras frågebank:
Svenska språknämndens frågelåda: fråga Kan man böja rädd efter t-ord, alltså ett rätt barn?
svar I teorin borde rädd kunna böjas så, men man brukar aldrig göra det. Man använder ett annat ord eller skriver om det hela, t.ex. ett skrämt barn. Man brukar också tveka inför t-formerna av pryd, vred, fadd, flat, kåt och lat, trots att det går utmärkt med blött, fett, tätt och vått. Samma motvilja finns mot t-formerna av flerstaviga adjektiv på -id: gravid, morbid, stupid, timid, rigid, paranoid och mongoloid, förutom vid solid, där solitt går utmärkt.
Ur ett språkvårdsperspektiv finns inget att anmärka på former som rätt och morbitt. Det är bara så att ingen använder dem.
vickeva
12-01-2004, 15:49
CITAT (Eva Swahn @ 12-01-2004, 15:45) det vill säga Svenska språknämnden som vet hur det ska vara kan man kanske få adressen till svenska språknämnden??
lavendel
12-01-2004, 16:50
Började grubbla ![wacko.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/wacko.gif) ! Varför heter det ett lejon?Det heter en tiger,en jaguar,,en leopard.en varg.en papegoja osv. ??? Lavendel
CITAT (lavendel @ 12-01-2004, 16:50) Började grubbla ![wacko.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/wacko.gif) ! Varför heter det ett lejon?Det heter en tiger,en jaguar,,en leopard.en varg.en papegoja osv. ??? Lavendel Ett marsvin, ett russ, ett kid, ett föl, ett djur...
lavendel
12-01-2004, 17:23
Hej Betty! Ett vildsvin....kom jag på just nu....ja det verkar inte konsekvent....får nog sluta fundera och gå och fixa maten med kött från ETT nötkreatur ![tongue.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/tongue.gif) ! Lavendel
Ja jag tänker då tillaga en fiskrätt! ![biggrin.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/biggrin.gif) Visst är det kul med ord! Även om jag har fått för mej att Fredrik Lindström är en snobb, och såna gillar jag inte, så visst saknar jag programmet Värsta språket!
CITAT (vickeva @ 12-01-2004, 15:49) kan man kanske få adressen till svenska språknämnden?? Sv. SpårknämndenVar så god!
vickeva
12-01-2004, 18:18
CITAT (Sylvia @ 12-01-2004, 17:36) CITAT (vickeva @ 12-01-2004, 15:49) kan man kanske få adressen till svenska språknämnden?? Sv. SpårknämndenVar så god! Tack Sylvia, det var ju enkelt, den kunde jag ju hittat själv, om jag tänkt...
*Felix matte*
12-01-2004, 19:00
CITAT (oldwolfie @ 11-01-2004, 22:59) katten kommer från bordets undre ![laugh.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/laugh.gif) men det låter ju inte helt rätt den kom ju inte från bordets undre........den kom underifrån bordet javisst, det låter lika mycket fel
CITAT (Felix matte @ 12-01-2004, 19:00) CITAT (oldwolfie @ 11-01-2004, 22:59) katten kommer från bordets undre ![laugh.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/laugh.gif) men det låter ju inte helt rätt den kom ju inte från bordets undre........den kom underifrån bordet javisst, det låter lika mycket fel precis de e de som e knepigt me finskans kasus
Så du talar finska, oldwolfie? *bara lite nyfis* (som man pläger säga här i Fjollträsk... ![wink.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/wink.gif) ) I min yngre ungdom fick jag allt lära mig ett och annat finskt ord...nej, nej, inte DE orden...eller rättare sagt: inte BARA de orden! Jag fick också lära mig att till exempel säga: minun tukkani on kiharainen! ![smile.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/smile.gif) Fast det inte alls är det...jättekul, tyckte alla finländare då. Sedan fick jag jämt många glada skratt och jättemånga finska kompisar om jag la huvudet på sned, log och sade: routsalainen kusipää... Varför?
CITAT (sanna @ 12-01-2004, 20:51) Jag fick också lära mig att till exempel säga: minun tukkani on kiharainen! :) Fast det inte alls är det...jättekul, tyckte alla finländare då.
Sedan fick jag jämt många glada skratt och jättemånga finska kompisar om jag la huvudet på sned, log och sade: routsalainen kusipää... Varför? :) Någon som kan översätta??? ![wacko.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/wacko.gif) Jag törs knappt erkänna att jag är född "på andra sidan pölen" men jag hajjar nada!!!
*Felix matte*
12-01-2004, 21:02
CITAT (Betty @ 12-01-2004, 20:59) CITAT (sanna @ 12-01-2004, 20:51) Jag fick också lära mig att till exempel säga: minun tukkani on kiharainen! ![smile.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/smile.gif) Fast det inte alls är det...jättekul, tyckte alla finländare då. Sedan fick jag jämt många glada skratt och jättemånga finska kompisar om jag la huvudet på sned, log och sade: routsalainen kusipää... Varför? ![smile.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/smile.gif) Någon som kan översätta??? ![wacko.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/wacko.gif) Jag törs knappt erkänna att jag är född "på andra sidan pölen" men jag hajjar nada!!! ![blink.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/blink.gif) Var det kanske inte ... Minun tukkani on KIHERÄ Ruotsalainen kusipää = Svensk pisshuvud = rakt översatt
CITAT (Felix matte @ 12-01-2004, 21:02) Var det kanske inte ... Minun tukkani on KIHERÄ Jo...kanske det....Bara det betyder KRULLIGT! Sanna
Och vad betyder tukkani då??? ![blink.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/blink.gif) ...fattar fortfarande noll...
*Felix matte*
12-01-2004, 21:53
CITAT (sanna @ 12-01-2004, 21:51) CITAT (Felix matte @ 12-01-2004, 21:02) Var det kanske inte ... Minun tukkani on KIHERÄ Jo...kanske det....Bara det betyder KRULLIGT! Sanna ![smile.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/smile.gif) Hemma hos mig hette det "krulliset" men på riktig finska heter krulligt... Kiherä
Jo Betty...det här är ju inte alls speciellt kul EGENTLIGEB, men av någon underlig anledning tyckte några finländska arbetskamrater att det skulle vara väldigt skojigt att lära (den då) unga, oskyldiga Sanna ett par väl valda meningar på detta vilda tungomål. Inte nödvändigtvis fula, oanständiga (även om jag ju naturligtvis fick lära mig dem med...) Men de lärde mig alltså bland annat att säga: "Mitt hår är krulligt" - störtkul, eller hur? Speciellt som jag inte har krulligt hår... Bland alla skojsiga uttryck minns jag också: Minun makara on lämmin. (Vet bara att det betyder något med korv...) Och så tvingade de mig att säga allt detta till andra, ej invigda, finländare. Ja, så kul kan man ha det när man är 17 - 18 sådär och sommarjobbar i ett storkök!
CITAT (Felix matte @ 12-01-2004, 21:53) Hemma hos mig hette det "krulliset" men på riktig finska heter krulligt... Kiherä ![laugh.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/laugh.gif) Nej, det heter KIHARA! Och "tukkani" = mitt hår. Frågan är vilket "hår" man diskuterade... Jag är också född "på andra sidan pölen" som Betty säger. Och "Minun makkarani on lämmin" = min korv är varm...
Vet ni vad....? Jag börjar misstänka att de DREV med mig!!! Vad tror ni?!?! Sanna
CITAT (sanna @ 12-01-2004, 20:51) Så du talar finska, oldwolfie? *bara lite nyfis* (som man pläger säga här i Fjollträsk... ![wink.gif](http://www.odla.nu/forums/style_emoticons/default/wink.gif) ) jo men ,,niin kun intiani kan till o me skriva som en sån första meningen jag lärde mej o aldrig glömmer va orava juokse alas korkeasta puusta den ni thihi har man inte så mycket användning för annat än att alla tycker de e kul de va ju de där me kasusen som jag jobbade på då det fanns en hel massa såna kasus men jag kan iallafall göra mej förstådd på den vackra finska sidan o de e kul ekorren springer ner från det höga trädet
*Felix matte*
13-01-2004, 06:51
CITAT (Sylvia @ 12-01-2004, 22:28) CITAT (Felix matte @ 12-01-2004, 21:53) Hemma hos mig hette det "krulliset" men på riktig finska heter krulligt... Kiherä :lol: Nej, det heter KIHARA! Och "tukkani" = mitt hår. Frågan är vilket "hår" man diskuterade... Jag är också född "på andra sidan pölen" som Betty säger. Där ser man vad fel det kan bli... får skylla på att jag är född "på den här sidan pölen" Kul att lära sig nya ord
Vi hade sommarställe på Åland (underbart) när jag var gift. Då blev jag tvungen att lära mig en del finska för att kunna handla, så det blev bara substantiv. Framför allt då frukter — typ Mansikka, Hedelmää stor reservation för stavningen! Att kommunicera på svenska var naturligtvis inga problem, då hade snarare de "inhemska" turisterna större språkproblem.
Detta är en "enklare" version av forumet. För att se forumet med formatering och bilder kan du klicka här.
|
|
![](http://217.70.34.228/images/grey_dot.gif) |
|
|